Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Portugali - Ich liebe dich wircklich für immer

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaPortugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ich liebe dich wircklich für immer
Teksti
Lähettäjä motokeira
Alkuperäinen kieli: Saksa

Ich liebe dich wircklich für immer

Otsikko
Amo-te realmente para sempre.
Käännös
Portugali

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Portugali

Amo-te realmente para sempre.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 19 Toukokuu 2008 22:24





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Toukokuu 2008 14:36

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
"wirklich" means "really" and not "muito"