Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Englanti - Ver est iucundissimum tempus anni. Decorat...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugaliEnglanti

Otsikko
Ver est iucundissimum tempus anni. Decorat...
Teksti
Lähettäjä cristinaflavia
Alkuperäinen kieli: Latina

Primavera

Ver est iucundissimum tempus anni. Decorat novis variisque coloribus margines rivorum; fluminum et viarum, prata, agros, totam tellurem. Tempore veris arbores, arbusta, herbae florent, silvae frondent, tument in palmite gemmae.
Huomioita käännöksestä
iucumdissimum(o mais jucundo), sub(sob), cincta(cingida), tam(tão). o texto deve ser traduzido em potuguês Br, pois há diferença em o potuguês de Portugal.

Otsikko
Spring
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

Spring

Spring is the most pleasant season of the year. It adorns with several new colours the banks of the creeks, rivers and ways, the meadows, the fields, the whole earth. By the spring time, the trees, the bushes and the herbs flourish, the forests leaf, the stems sprout out of the vines.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 26 Kesäkuu 2008 12:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Kesäkuu 2008 12:00

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
I simply can't believe this translation has gone into poll as is!

CC: lilian canale

25 Kesäkuu 2008 14:28

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Minor things:
in English it is more common to talk about 'spring' than about 'the spring'. 'The spring' in fact sounds very odd.
for anything watery, 'banks' is better than 'borders'.
because the words 'tree' and 'bush' are not similar (in contrast to 'arbores' and 'arbusta'), is it necessary to keep the word 'true'? It would sound more natural without.

25 Kesäkuu 2008 14:35

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Lein,

After your comment, and reviewing the original text, I've finally found out what the word "veris" mean: it isn't "true", but "of spring" (it was also odd to me).

Let's change all of that! Thanks!

CC: Lein

25 Kesäkuu 2008 14:49

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Brilliant!
you just forgot to delete the word 'true'