Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Günümüzde modern yaÅŸantının ve teknolojik...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu - Terveys / Lääketiede

Otsikko
Günümüzde modern yaşantının ve teknolojik...
Teksti
Lähettäjä fenerium007
Alkuperäinen kieli: Turkki

Günümüzde modern yaşantının ve teknolojik gelişmelerin getirdiği kolaylıklar, insanların her geçen gün biraz daha hareketsiz kalmalarına neden olmaktadır. Bu hareket azlığı, Hypokinetic Disease adı verilen yeni bir hastalık grubunun doğmasına neden olmuş ve bu hastalıklar günümüzde en çok can alan hastalık gruplarından birisi durumuna gelmiştir. Kalp-Damar hastalıkları ise bu grubun başını çekmektedir.

Otsikko
cardiavascular disease
Käännös
Englanti

Kääntäjä serba
Kohdekieli: Englanti

Today, the easiness that comes with modern life and technological developments cause people to stay still longer and longer each day. This lack of movement gives rise to a new group of diseases called “Hypokinetic Disease” and has become one of a most fatal group of diseases. Cardiovascular diseases lead this group.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Heinäkuu 2008 01:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Heinäkuu 2008 15:21

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
before edition:

Today easiness that comes with modern life and technological developments cause people to stay motionless more and more each day. This little amount of action accounts for a birth of a new group of diseases that is called “Hypokinetic Disease”and it has become one of a most fatal group of diseases. Cardiovascular diseases lead this group as well.

7 Heinäkuu 2008 19:27

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
Hi
"this lack of movement"
no "as well" at the end, "ise" has no added meaning in english

7 Heinäkuu 2008 19:32

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks kfeto!