Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ranska - a ovo je...........? To je francuz, nije bas...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanska

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Otsikko
a ovo je...........? To je francuz, nije bas...
Teksti
Lähettäjä mikimike8
Alkuperäinen kieli: Serbia

- a ovo je...........?
- To je francuz, nije bas neki komunikativan tip
- e bas je neki......ali sta sam ja tebi rekla zaaaa......
- e bas to sto si rekla zaaaaaaaaaa..........
Huomioita käännöksestä
il s'agit d'une annotation d'une photo.
c'est un dialogue entre de deux personnes
merci

francais de france svp

Otsikko
et c'est...
Käännös
Ranska

Kääntäjä jurodivi
Kohdekieli: Ranska

- et c'est...?
- C'est un Français, pas un type trop communicatif
- Mais regarde-le... mais qu'est-ce que je t'ai dit pour...
- c'est exactement ce que tu m'as dit pour...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 17 Heinäkuu 2008 09:13