Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



31Käännös - Englanti-Turkki - * Poem what is love

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkkiVenäjä

Kategoria Runous

Otsikko
* Poem what is love
Teksti
Lähettäjä Jewely_
Alkuperäinen kieli: Englanti

love is when you miss him even before he's gone,
when you listen to him, talk all night and never get tired of hearing his voice,
when the sound of his name sends chills down your spine
and when you see his smile the second you close your eyes
...that is love...♥

Otsikko
*ÅŸiir - aÅŸk nedir
Käännös
Turkki

Kääntäjä Sıla.
Kohdekieli: Turkki

aşk, o daha gitmeden onu özlemektir.
bütün gece onu dinleyip, onunla konuştuğunda sesini duymaktan asla yorulmamaktır.
onun ismini duymanın, senin tüylerini diken diken etmesidir.
ve onun gülümsemesini gördüğün saniye gözlerinin kapanmasıdır.
...aÅŸk budur...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 8 Lokakuu 2008 01:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Syyskuu 2008 08:05

serba
Viestien lukumäärä: 655
when the sound of his name sends chills down your spine
onun ismini duymanın, seni dondurmasıdır.

burası biraz eksik kalmış. birinin sırtına omurgasına su damlatıldığında hissedilen üşümeyle iç gıdıklanması arası bir his anlatımlak istenen

7 Lokakuu 2008 01:22

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
'serinliğinden ürpermek' ?

CC: serba handyy

7 Lokakuu 2008 12:07

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
"sends chills down (you) spine" is an idiom and has a different meaning from the way Sıla translated. It means "tüylerini diken diken etmek".

7 Lokakuu 2008 12:43

FIGEN KIRCI
Viestien lukumäärä: 2543
harika! çok teşekkürler, handyy!
sıla, düzeltirmisin lütfen!