Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - -Fazlaca,geneli komedi ve politik fimler...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
-Fazlaca,geneli komedi ve politik fimler...
Teksti
Lähettäjä eternal_dark1
Alkuperäinen kieli: Turkki

-Fazlaca,geneli komedi ve politik fimler
-Buraya sığacağını sanmıyorum.Klasik-politika-macera kitapları diyelim
-Kötümser yalnız tüneli görür;iyimser tünelin sonundaki ışığı görr;gerçekçi hem tüneldeki ışığı hem de gelecek treni görür

Otsikko
- They are generally comedies and political movies
Käännös
Englanti

Kääntäjä efozdel
Kohdekieli: Englanti

- They're generally comedies and political movies.
- I'm not sure it fits in here. Let's say: classical-political-adventure books.
- The pessimistic can see merely a tunnel, the optimistic can see the light at the end of the tunnel, the realistic can see both, the light in the tunnel and the train which is going to come.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 8 Syyskuu 2008 16:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Syyskuu 2008 13:28

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
-Adscititious,they're generally comedies and political movies.

6 Syyskuu 2008 14:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Wow, merdogan you've found a really difficult (and unusual) word for translating "fazlaca" (also unusual, I guess).


6 Syyskuu 2008 15:50

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Much more of them are...