Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Espanja - jag gillar att köra motorcykel

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEspanjaEnglanti

Otsikko
jag gillar att köra motorcykel
Teksti
Lähettäjä makavelli
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

jag gillar att köra motorcykel

Otsikko
Me gusta menejar motocicletas
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Me gusta manejar motocicletas
Huomioita käännöksestä
In Spain: "Me gusta conducir motocicletas"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Lokakuu 2008 13:43





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Lokakuu 2008 02:19

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
¿Puedes explicarme este rechazo, Lila?

CC: Lila F.

10 Lokakuu 2008 21:21

Lila F.
Viestien lukumäärä: 159
Lo siento, pero esta traducción no es correcta, no tiene sentido en español.

CC: Francky5591

11 Lokakuu 2008 00:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
¿No? ¿Y por qué no tiene sentido? ¿No hay motocicletas en España? ¿Las personas no las menejan? ¿No hay personas a las cuales les gusta manejarlas?

Lo siento, Lila, pero esto es lo que dice el original en sueco y la traducción es correcta.


CC: Lila F. Francky5591

17 Lokakuu 2008 13:35

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
With the permission of the three of you, I am going to get involved here.

The question is the translation is right in America but not in Spain, because "manejar" is not used for automotive vehicles here with the meaning of driving them, it pretty much is used like English speakers use the verb "to handle".

On the other hand, the RAE dictionnary accepts it as an Americanism so we can't say it is wrongly translated, but I suggest a note should be added explaining how this would be said in Spain (me gusta conducir motocicletas - the singular sounds weird, but anyway the natural way to say it here would be me gusta ir en moto and that is how I would have translated, had I any knowledge of Swedish )

And one last thing we shouldn't forget, Swedish learners of Spanish very usually stick to the European variant of the language for geographical reasons.

CC: Lila F. Francky5591

17 Lokakuu 2008 13:44

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks Guilon, the remark was placed.