Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Español - jag gillar att köra motorcykel

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoEspañolInglés

Título
jag gillar att köra motorcykel
Texto
Propuesto por makavelli
Idioma de origen: Sueco

jag gillar att köra motorcykel

Título
Me gusta menejar motocicletas
Traducción
Español

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Español

Me gusta manejar motocicletas
Nota acerca de la traducción
In Spain: "Me gusta conducir motocicletas"
Última validación o corrección por lilian canale - 17 Octubre 2008 13:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Octubre 2008 02:19

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
¿Puedes explicarme este rechazo, Lila?

CC: Lila F.

10 Octubre 2008 21:21

Lila F.
Cantidad de envíos: 159
Lo siento, pero esta traducción no es correcta, no tiene sentido en español.

CC: Francky5591

11 Octubre 2008 00:52

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
¿No? ¿Y por qué no tiene sentido? ¿No hay motocicletas en España? ¿Las personas no las menejan? ¿No hay personas a las cuales les gusta manejarlas?

Lo siento, Lila, pero esto es lo que dice el original en sueco y la traducción es correcta.


CC: Lila F. Francky5591

17 Octubre 2008 13:35

guilon
Cantidad de envíos: 1549
With the permission of the three of you, I am going to get involved here.

The question is the translation is right in America but not in Spain, because "manejar" is not used for automotive vehicles here with the meaning of driving them, it pretty much is used like English speakers use the verb "to handle".

On the other hand, the RAE dictionnary accepts it as an Americanism so we can't say it is wrongly translated, but I suggest a note should be added explaining how this would be said in Spain (me gusta conducir motocicletas - the singular sounds weird, but anyway the natural way to say it here would be me gusta ir en moto and that is how I would have translated, had I any knowledge of Swedish )

And one last thing we shouldn't forget, Swedish learners of Spanish very usually stick to the European variant of the language for geographical reasons.

CC: Lila F. Francky5591

17 Octubre 2008 13:44

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks Guilon, the remark was placed.