Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Tezcan bey

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Tezcan bey
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Jennyke
Alkuperäinen kieli: Turkki

Tezcan bey

Çarşamba sabah teslim edilecek malzemeniz icin Belcika varış terminimiz 27/02/2006 dır. Express geregi yoktur. mallar gümrüklemeye müteakip teslim edilecektir.

Selamlar

Huomioita käännöksestä
Mail Turks
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 27 Maaliskuu 2007 16:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Elokuu 2006 21:44

jvhoppli
Viestien lukumäärä: 49
Tezcan bey : Sir Tezcan (Dutch: Mijnheer Tezcan)
Çarşamba sabah: Wednesday morning (Dutch: Woensdagmorgen)
icin Belcika: for Belgium (Dutch: voor België)
Selamlar: Greetings (Dutch: Groeten)