Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Turkki - Vergeet me alsjeblieft.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiTurkki

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Vergeet me alsjeblieft.
Teksti
Lähettäjä haai
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Vergeet me alsjeblieft.
Sorry dat je verliefd bent geworden. Dat was niet de bedoeling. Breng me alsjeblieft niet in de problemen door me te bellen. Je weet dat ik met ... ben. Zorg dat we met plezier aan de leuke tijd terugdenken.
Laat me los in je hart en er komt vast een fijne vriendin die bij je past. Het ga je goed.
Huomioita käännöksestä
Graag zo kort mogelijk voor de sms maar wel een beetje gevoelig.
Laat me los= laat me gaan

Otsikko
Lütfen beni unut.
Käännös
Turkki

Kääntäjä ilker_42
Kohdekieli: Turkki

Lütfen beni unut.
Amacım bu değildi,aşık olmana üzüldüm.telefonla arayıp beni zorda bırakma lütfen, malüm ben.... ile çıkıyorum.Geçmişteki güzel şeylerimizi düşünelim.
Gönlünden beni sil, yerine güzel bir kız mutlak gelecektir,kendine iyi bak.
Huomioita käännöksestä
kisa ve öz sms icin cevrildi.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 1 Joulukuu 2008 16:15