Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Турецька - Vergeet me alsjeblieft.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаТурецька

Категорія Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Vergeet me alsjeblieft.
Текст
Публікацію зроблено haai
Мова оригіналу: Голландська

Vergeet me alsjeblieft.
Sorry dat je verliefd bent geworden. Dat was niet de bedoeling. Breng me alsjeblieft niet in de problemen door me te bellen. Je weet dat ik met ... ben. Zorg dat we met plezier aan de leuke tijd terugdenken.
Laat me los in je hart en er komt vast een fijne vriendin die bij je past. Het ga je goed.
Пояснення стосовно перекладу
Graag zo kort mogelijk voor de sms maar wel een beetje gevoelig.
Laat me los= laat me gaan

Заголовок
Lütfen beni unut.
Переклад
Турецька

Переклад зроблено ilker_42
Мова, якою перекладати: Турецька

Lütfen beni unut.
Amacım bu değildi,aşık olmana üzüldüm.telefonla arayıp beni zorda bırakma lütfen, malüm ben.... ile çıkıyorum.Geçmişteki güzel şeylerimizi düşünelim.
Gönlünden beni sil, yerine güzel bir kız mutlak gelecektir,kendine iyi bak.
Пояснення стосовно перекладу
kisa ve öz sms icin cevrildi.
Затверджено FIGEN KIRCI - 1 Грудня 2008 16:15