Käännös - Brasilianportugali-Italia - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que... | | Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar? |
|
| Non vedo l’ora di essere con te.Non so che ... | | Kohdekieli: Italia
Non vedo l’ora di essere con te. Non so che cosa il tuo amico ha detto su di me, ma avremo il tempo di conoscerci. Ti piacciono il sole e la spiaggia e amerai il Brasile. Sei già stato qui? Ti sei innamorato di qualche brasiliana? Quando pensi di venire? Quanti giorni resterai qui?
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 26 Marraskuu 2008 21:31
|