Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Italia - Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItaliaEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Não vejo a hora de estar com você. Não sei o que...
Teksti
Lähettäjä courtney
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Não vejo a hora de estar com você.
Não sei o que o seu amigo falou sobre mim,mas vamos ter tempo de nos conhecermos.Você gosta de sol e praia vai amar o Brasil.Você ja esteve aqui?Ja namorou alguma brasileira?Quando você pretende vir?Quantos dias vai ficar?

Otsikko
Non vedo l’ora di essere con te.Non so che ...
Käännös
Italia

Kääntäjä Celiaj
Kohdekieli: Italia

Non vedo l’ora di essere con te.
Non so che cosa il tuo amico ha detto su di me, ma avremo il tempo di conoscerci. Ti piacciono il sole e la spiaggia e amerai il Brasile. Sei già stato qui? Ti sei innamorato di qualche brasiliana? Quando pensi di venire? Quanti giorni resterai qui?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 26 Marraskuu 2008 21:31