Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Put me inside flesh that is dying A ghost...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiEspanja

Kategoria Laulu

Otsikko
Put me inside flesh that is dying A ghost...
Teksti
Lähettäjä Krovitz
Alkuperäinen kieli: Englanti

Put me inside flesh that is dying
A ghost that wanders without rest
Buried by desires and weakness
I understand
Huomioita käännöksestä
This is a lyric what I understand almost all but if someone foreign person translate it, I'll know if I wrong or good.

The mean expression what I to translate is:
"Put me inside flesh that is dying"
The name of lyric is:
Don't Take Your Love Away - Vast


Otsikko
Colócame dentro de carne agonizante
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Colócame dentro de carne agonizante
Un fantasma que vaga sin descanso
Enterrado por deseos y debilidad
Yo entiendo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 29 Tammikuu 2009 16:22