Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Espanja - Ισως ησουνα αστερι κι εγω ημουνα ευχη..

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ισως ησουνα αστερι κι εγω ημουνα ευχη..
Teksti
Lähettäjä mingtr
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Ισως ησουνα αστερι κι εγω ημουνα ευχη..
Είναι απο εκεινα τα μεσημερια που ο ηλιος βουταει στο χρωμα των μαλλιων σου, η θαλασσα συνεχιζει στα ματια σου, ο οριζοντας ενωνεται με το σωμα σου κι εγω πασχιζω να χωρεσω στο μέσα της ψυχης σου.Σε πιανω απο το χερι κι ενωνω τα βηματα μου με τα δικα σου.Παρε με αγκαλια,λοιπον,και παμε.Και οπου βγει..
Και ας το μετανιωσουμε και οι δυο.Τουλαχιστον, θα εχουμε ζησει το παραμυθι.Με ή χωρίς δράκο...
Huomioita käännöksestä
να χωρεσω στο μέσα της ψυχης σου=να χωρεσω στα εσωψυχα σου.

Otsikko
Quizá tú eras una estrella y yo era un deseo...
Käännös
Espanja

Kääntäjä Isildur__
Kohdekieli: Espanja

Quizá tú eras una estrella y yo era un deseo...
Es una de esas mañanas en las que el sol se funde con tu cabello. El mar se extiende hasta tus ojos, el horizonte se une a tu cuerpo y yo hago un gran esfuerzo de llegar a lo más profundo de tu alma. Te cojo de la mano y añado mis pasos a los tuyos. Abrázame y vamos. A donde sea...
Aunque tengamos remordimientos los dos. Al menos habremos vivido la fábula. Con dragón o sin él...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Maaliskuu 2009 16:01