Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Italia - Jag vet att jag inte vet, alltsÃ¥ vet jag

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiRanskaEspanjaLatinaItalia

Kategoria Runous - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Teksti
Lähettäjä Yliaa
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Huomioita käännöksestä
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare

Otsikko
Io so che non so, pertanto io so.
Käännös
Italia

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Italia

Io so di non sapere, pertanto io so.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 7 Toukokuu 2009 08:31