Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Romania - Hola, Nati. Creo que ahora puedo ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRomania

Otsikko
Hola, Nati. Creo que ahora puedo ...
Teksti
Lähettäjä betin
Alkuperäinen kieli: Espanja

Hola, Nati. Creo que ahora puedo decirte un poco en tu idioma y sólo es que espero conocerte más, que lleguemos a confiar mutuamente, poder saber de ti. Por ahora es todo, pero espera más de mí, un beso.
Huomioita käännöksestä
Diacritics edited <Lilian>

Otsikko
Bună Nati. Cred că acum pot să îţi spun...
Käännös
Romania

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Romania

Bună Nati. Cred că acum pot să îţi spun câte ceva în limba ta şi sper că o să ajung să te cunosc mai bine, că o să ajungem să avem încredere unul în celălalt, că o să afla veşti despre tine. Pentru moment, asta este totul, dar aşteaptă-te la mai multe de la mine, un sărut.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 11 Elokuu 2009 11:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Elokuu 2009 13:01

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
poder saber de ti - să aflu despre tine, să ştiu despre tine ce mai faci, cum eşti (tot cu sens de veşti despre tine). Doar partea aceea trebuie modificată.