Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Ranska - Oui, bien sûr!C'est à dire je vous ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaTurkki

Kategoria Fiktio / Tarina

Otsikko
Oui, bien sûr!C'est à dire je vous ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä zynpky
Alkuperäinen kieli: Ranska

Oui, bien sûr! C'est à dire je vous accompagne jusqu'au dernier moment, pour empêcher S. de faire une pareille folie!

Huomioita käännöksestä
"evet, tabii ki! yani bize eşlik etmesini engellemek için samuel son ana kadar aynı aptallığı yaptı." gibi bir anlam çıkardım. teyit etmek için gönderdim.

<edit> in correct French</edit> (09/01/francky thanks to Lene's notification )
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 2 Syyskuu 2009 09:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Syyskuu 2009 09:57

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Lacs of diacs and a bit weird.
Could you check Franck. I'd suggest:


Oui, bien sûr! C'est à dire je vous accompagne jusqu'au dernier moment, pour empêcher S. de faire une pareille folie!


Can you confirm, please.

CC: Francky5591

6 Syyskuu 2009 23:19

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Oh? désolé, j'avais zappé ce texte. J'ai rectifié, et je le remets à traduire..

merci Lene!

CC: gamine