Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Ranska - Hej D. Jag vet att väldigt mÃ¥nga människor...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Hej D. Jag vet att väldigt många människor...
Teksti
Lähettäjä
pias
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Hej D.
Jag vet att väldigt många människor redan uttryckt sin tacksamhet/ glädje till dig… så vill även jag. Tusen tack för dina fantastiska bilder på Mallachie.
Vänliga hälsningar
P. / Sweden
Otsikko
Salut D. Je sais que énormement de gens...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
gamine
Kohdekieli: Ranska
Salut D.
Je sais qu'énormément de gens t'ont déjà exprimé leur gratitude/joie... Alors je le fais aussi. Mille mercis pour tes fantastiques photos de Mallachie.
Cordialement,
P./ Suède
Huomioita käännöksestä
En l'occurence "Mallachie" est un oiseau de proie, un aigle.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 11 Syyskuu 2009 18:12
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Syyskuu 2009 19:49
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Tusind Tak Lene