Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - Area under video surveillance around the clock.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBulgariaVenäjäPuolaRomaniaRuotsiKreikkaTurkkiSerbiaAlbaaniHeprea

Otsikko
Area under video surveillance around the clock.
Teksti
Lähettäjä idatq
Alkuperäinen kieli: Englanti

This area is under video surveillance around the clock.
Huomioita käännöksestä
The area is video monitored 24H/24

Otsikko
Ovo podrucje je pod neprestanim video nadzorom.
Käännös
Serbia

Kääntäjä skupljac oglasa
Kohdekieli: Serbia

Ovo podrucje je pod neprestanim video nadzorom.
Huomioita käännöksestä
neprestanim - danonoćnim
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 13 Lokakuu 2011 16:10





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Lokakuu 2011 22:07

zciric
Viestien lukumäärä: 91
Ovo područje je pod neprestanim (danonoćnim) video-nadzorom.

9 Lokakuu 2011 22:33

MalaMisi
Viestien lukumäärä: 7
Ovo područje nadgleda kamera 24 sata.