Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä my_life
Alkuperäinen kieli: Turkki

anna bugun için çok üzgünüm.ama ben eceme sana yazması için hiç birşey söylemedim o kendi kafasına göre istediği gibi yazmış.benim senden tek isteğim arkadaş olmak.
30 Heinäkuu 2007 10:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Heinäkuu 2007 18:53

rotinda
Viestien lukumäärä: 11
Anna im so sorry for today.but i have said nothing to Ecem to write to you.she must have wrote with her own wish.the only thing i want from you is to be friends