Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Evedyim sen napiyorsun turkis nasil gidiyor...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiTanskaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Evedyim sen napiyorsun turkis nasil gidiyor...
Teksti
Lähettäjä wkn
Alkuperäinen kieli: Turkki

Evedyim sen napiyorsun turkis nasil gidiyor øgreniyormusun seni anneme anlattim seni gørmek istiyor

Otsikko
I'm at home
Käännös
Englanti

Kääntäjä smy
Kohdekieli: Englanti

I'm at home. What are you doing? How are you doing with Turkish? Are you learning? I told my mother about you. She wants to see you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 3 Syyskuu 2007 06:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Syyskuu 2007 19:04

smy
Viestien lukumäärä: 2481
chantal, why did you give me just "one" point for this translation?

3 Syyskuu 2007 06:21

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
How do you mean? I rated you with an 8.. I changed it to 10 now.. but I still don't see the 'one' point?

3 Syyskuu 2007 08:42

smy
Viestien lukumäärä: 2481
my english rating was 7.46 before that, then it became 7.47 (so I think you gave me one point) now it's 7.5....

3 Syyskuu 2007 10:58

Chantal
Viestien lukumäärä: 878
It's your average mark of all the translations you've done. Just like at school :P. Your final mark is the average of all the marks you got

3 Syyskuu 2007 13:11

smy
Viestien lukumäärä: 2481
OH! I got it now! Thanks!'