Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - İlk ve tek aşkım..hala sana aşık olduğumu bilmek...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSpansk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
İlk ve tek aşkım..hala sana aşık olduğumu bilmek...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af sirinler
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

İlk ve tek aşkım..Hala sana aşık olduğumu bilmek içimi acıtıyor....sen ise bir başkasına davrandığın gibi davranıyorsun bana..yine de seni çok seviyorum aşkım..
Bemærkninger til oversættelsen
..
19 Februar 2008 18:03





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Februar 2008 19:02

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Smy? 65 points for this one.


CC: smy

19 Februar 2008 19:25

smy
Antal indlæg: 2481
here is the bridge :
------------------
"my first and only love..it hurts me knowing that I'm still in love with you....but you behave me as you behave anybody else.. still, I love you so much my love.."

CC: lilian canale

19 Februar 2008 19:41

smy
Antal indlæg: 2481
sorry lilian ca., I think "treat" is a better choice , so it will be:
----------------
"my first and only love..it hurts me knowing that I'm still in love with you....but you are treating me the way you treat any other person.. still, I love you so much my love.."
----------


that's better I think

CC: lilian canale