please dont reply here - I am mr davies from usa - I am interested in immediate purchase of this item of yours - how much is your last [price? bid?] for the item and how many do you have to sell? reply to my mail
Bemærkninger til oversættelsen
This is my best guess at the meaning - here's the original:
please dont here reply to am mr davies from usa am interested in immediate purchase of this your item how much is your last for the item and how many do you have to sell reply to my mail
Lütfen bana buradan cevap vermeyin - Ben ABD’den bay Davies - Sizin bu ürünlerinizle hemen satın almak için ilgileniyorum - Ürünlerinizin son [fiyatı?/teklifi?] ne kadar ve satacağınız kaç tane ürün var ? E-mail'ime yanıtınızı gönderin
Bemærkninger til oversættelsen
e-mail günlük konuşma dilimize girmiş bir kelime olduğu için çevirmeye pek gerek yoktur -- fakat onun yerine "elektronik posta adresime yanıtınızı gönderin" de diyebiliriz (handyy)
Senest valideret eller redigeret af handyy - 19 Marts 2008 18:19