Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



38Oversættelse - Portugisisk-Tysk - Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskTyskFransk

Kategori Brev / E-mail - Hjem / Familie

Titel
Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...
Tekst
Tilmeldt af valkyrie
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Oi amiga, tudo bem? Espero que sim.

Quando você vem aqui para começarmos o trabalho pendente lá dos shows.

Minha mãe está esperando sua visita. E que você lembre-se de trazer um livro para ela.

Tenha uma boa noite de sono, e bons sonhos.

Beijos da amiga Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Fique na páz.

Titel
Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Wenn du hierher kommst, könnten wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen.
Meine Mutter erwartet schon deinen Besuch. Und erinnere dich daran, ihr ein Buch mitzubringen.
Du sollst eine gute Nacht haben und schöne Träume.

Küsse von deiner Freundin Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Bleib' in Frieden.
Bemærkninger til oversættelsen
edited.
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 4 April 2008 22:36





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 Marts 2008 16:28

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
"damit wir mit der unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können" --> grammatikalisch inkorrekt

27 Marts 2008 16:35

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
den.

gut aufgemerkt. Hatte erst Arbeit im Singular und nach der Änderung das r/n übersehen

27 Marts 2008 16:53

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335

4 April 2008 22:28

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
"Wenn du hierher kommst, damit wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können."

--> Das ist irgendwie kein vollständiger Satz. "Wenn du hierher kommst, können wir..." klingt logischer (ich hab aber keine Ahnung, ob das auch mit dem Original halbwegs übereinstimmt). Und was sind überhaupt "unerledigte Arbeiten der Shows"? Klingt auch noch etwas holprig.

Gute Träume könnte man evtl mit schönen Träumen ersetzen.

4 April 2008 22:34

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
wie macht man die grünen Häkchen?

4 April 2008 22:36

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
Ganz genau so: