Cucumis - Gratis översättning online
. .



38Översättning - Portugisiska-Tyska - Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PortugisiskaTyskaFranska

Kategori Brev/E-post - Hem/Familj

Titel
Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...
Text
Tillagd av valkyrie
Källspråk: Portugisiska

Oi amiga, tudo bem? Espero que sim.

Quando você vem aqui para começarmos o trabalho pendente lá dos shows.

Minha mãe está esperando sua visita. E que você lembre-se de trazer um livro para ela.

Tenha uma boa noite de sono, e bons sonhos.

Beijos da amiga Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Fique na páz.

Titel
Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Wenn du hierher kommst, könnten wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen.
Meine Mutter erwartet schon deinen Besuch. Und erinnere dich daran, ihr ein Buch mitzubringen.
Du sollst eine gute Nacht haben und schöne Träume.

Küsse von deiner Freundin Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Bleib' in Frieden.
Anmärkningar avseende översättningen
edited.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 4 April 2008 22:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Mars 2008 16:28

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
"damit wir mit der unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können" --> grammatikalisch inkorrekt

27 Mars 2008 16:35

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
den.

gut aufgemerkt. Hatte erst Arbeit im Singular und nach der Änderung das r/n übersehen

27 Mars 2008 16:53

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335

4 April 2008 22:28

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
"Wenn du hierher kommst, damit wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können."

--> Das ist irgendwie kein vollständiger Satz. "Wenn du hierher kommst, können wir..." klingt logischer (ich hab aber keine Ahnung, ob das auch mit dem Original halbwegs übereinstimmt). Und was sind überhaupt "unerledigte Arbeiten der Shows"? Klingt auch noch etwas holprig.

Gute Träume könnte man evtl mit schönen Träumen ersetzen.

4 April 2008 22:34

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
wie macht man die grünen Häkchen?

4 April 2008 22:36

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Ganz genau so: