Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



38Prevod - Portugalski-Nemacki - Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiNemackiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Kuca / Porodica

Natpis
Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...
Tekst
Podnet od valkyrie
Izvorni jezik: Portugalski

Oi amiga, tudo bem? Espero que sim.

Quando você vem aqui para começarmos o trabalho pendente lá dos shows.

Minha mãe está esperando sua visita. E que você lembre-se de trazer um livro para ela.

Tenha uma boa noite de sono, e bons sonhos.

Beijos da amiga Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Fique na páz.

Natpis
Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Prevod
Nemacki

Preveo Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki

Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Wenn du hierher kommst, könnten wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen.
Meine Mutter erwartet schon deinen Besuch. Und erinnere dich daran, ihr ein Buch mitzubringen.
Du sollst eine gute Nacht haben und schöne Träume.

Küsse von deiner Freundin Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Bleib' in Frieden.
Napomene o prevodu
edited.
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 4 April 2008 22:36





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Mart 2008 16:28

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
"damit wir mit der unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können" --> grammatikalisch inkorrekt

27 Mart 2008 16:35

Rodrigues
Broj poruka: 1621
den.

gut aufgemerkt. Hatte erst Arbeit im Singular und nach der Änderung das r/n übersehen

27 Mart 2008 16:53

iamfromaustria
Broj poruka: 1335

4 April 2008 22:28

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
"Wenn du hierher kommst, damit wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können."

--> Das ist irgendwie kein vollständiger Satz. "Wenn du hierher kommst, können wir..." klingt logischer (ich hab aber keine Ahnung, ob das auch mit dem Original halbwegs übereinstimmt). Und was sind überhaupt "unerledigte Arbeiten der Shows"? Klingt auch noch etwas holprig.

Gute Träume könnte man evtl mit schönen Träumen ersetzen.

4 April 2008 22:34

Rodrigues
Broj poruka: 1621
wie macht man die grünen Häkchen?

4 April 2008 22:36

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Ganz genau so: