Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



38ترجمه - پرتغالی-آلمانی - Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیآلمانیفرانسوی

طبقه نامه / ایمیل - منزل / خانواده

عنوان
Oi amiga, tudo bem? Espero que sim. Quando...
متن
valkyrie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Oi amiga, tudo bem? Espero que sim.

Quando você vem aqui para começarmos o trabalho pendente lá dos shows.

Minha mãe está esperando sua visita. E que você lembre-se de trazer um livro para ela.

Tenha uma boa noite de sono, e bons sonhos.

Beijos da amiga Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Fique na páz.

عنوان
Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Hallo Freundin, geht's dir gut? Ich hoffe doch.
Wenn du hierher kommst, könnten wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen.
Meine Mutter erwartet schon deinen Besuch. Und erinnere dich daran, ihr ein Buch mitzubringen.
Du sollst eine gute Nacht haben und schöne Träume.

Küsse von deiner Freundin Valls ♥☺♥☻♥☺♥

Bleib' in Frieden.
ملاحظاتی درباره ترجمه
edited.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 4 آوریل 2008 22:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 مارس 2008 16:28

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
"damit wir mit der unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können" --> grammatikalisch inkorrekt

27 مارس 2008 16:35

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
den.

gut aufgemerkt. Hatte erst Arbeit im Singular und nach der Änderung das r/n übersehen

27 مارس 2008 16:53

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335

4 آوریل 2008 22:28

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
"Wenn du hierher kommst, damit wir mit den unerledigten Arbeiten der Shows beginnen können."

--> Das ist irgendwie kein vollständiger Satz. "Wenn du hierher kommst, können wir..." klingt logischer (ich hab aber keine Ahnung, ob das auch mit dem Original halbwegs übereinstimmt). Und was sind überhaupt "unerledigte Arbeiten der Shows"? Klingt auch noch etwas holprig.

Gute Träume könnte man evtl mit schönen Träumen ersetzen.

4 آوریل 2008 22:34

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
wie macht man die grünen Häkchen?

4 آوریل 2008 22:36

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Ganz genau so: