Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



16Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Le parole di De Sanctis

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Websted / Blog / Forum - Sport

Titel
Le parole di De Sanctis
Tekst
Tilmeldt af udineseblog
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

“Her zaman büyük takımların bünyesinde olmayı tercih etmişimdir” “Ben her zaman büyük takımların bünyesinde olmayı tercih etmişimdir. Udinese ve Sevilla'dan sonra G.Saray'da olmamın nedeni de bu. G.Saray yalnızca Türkiye'nin en iyi takımı değil, Avrupa çapında UEFA ve Süper Kupa şampiyonluğu elde etmiş, bunun dışında da Avrupa kupalarında hep ileri dereceleri elde etmiş bir ekip. Avrupa'nın güçlü takımlarından biri”

Titel
"I've always wanted to be part ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Aysegul28
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

"I've always wanted to be part of great teams". That's why I'm at Galatasaray after Udinese and Sevilla. Galatasaray is not only Turkey's best team, but it also won the UEFA and Super Cup, not to mention that it has always reached high ranks in the European Cups. It's one of the strongest teams in Europe.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 26 August 2008 15:32