Merci de me dire si les charges (eau, gaz...) sont comprises dans le prix et si il est possible d'avoir d'autres photos (des chambres, de la salle à manger..).
AgradecerÃa que me informara cuándo conocerá la respuesta, puesto que preferirÃa alquilar su apartamento, pero debo encontrar otro por si acaso.
Me gustarÃa saber si los cargos (agua, gas,...) están comprendidos en el precio y si es posible obtener otras fotos (de las habitaciones, del comedor..).
Si llego el domingo 19 de octubre por la noche, ¿será posible coger las llaves del apartamento?
Pase un buen dÃa.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 2 Oktober 2008 03:19
Hola akamc2,
"Gracias por informarme" "Gracias por decirme" ...
Esa traducción literal de "Merci de me dire...", creo que en español serÃa más natural decir:
"AgradecerÃa que me informara..."
"Me gustarÃa saber si..."