Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Tyrkisk-Dansk - Kinalim

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskDansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Kinalim
Tekst
Tilmeldt af Landa-pz
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Göz görmeyince gönül katlanır,
Ben sensizliğe neden katlanamıyorum?
HerÅŸey yerinde kalbimden baska,
Kalbimi sana verdim alamıyorum

Titel
Ude af øje, ude af sind.
Oversættelse
Dansk

Oversat af gamine
Sproget, der skal oversættes til: Dansk


Ude af øje, ude af sind.
Hvorfor er jeg ikke i stand til at bære dit fravær?
Bortset fra mit hjerte går alt godt.
Jeg gav dig mit hjerte og kan ikke tage det tilbage.
Bemærkninger til oversættelsen
3 lijne: "Bortset fra mit hjerte har jeg det godt".

Bro fra Turkishmiss:"
Out of sight, out of mind.
Why I'm not able to support your absence?
Excepr my heart everything is ok.
I gave you my heart, I can't take it back".
Senest valideret eller redigeret af Anita_Luciano - 28 Oktober 2008 20:52