ترجمة - تركي-دانمركي - Kinalimحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: تركي
Göz görmeyince gönül katlanır, Ben sensizliğe neden katlanamıyorum? Herşey yerinde kalbimden baska, Kalbimi sana verdim alamıyorum |
|
| Ude af øje, ude af sind. | ترجمةدانمركي ترجمت من طرف gamine | لغة الهدف: دانمركي
Ude af øje, ude af sind. Hvorfor er jeg ikke i stand til at bære dit fravær? Bortset fra mit hjerte går alt godt. Jeg gav dig mit hjerte og kan ikke tage det tilbage.
| | 3 lijne: "Bortset fra mit hjerte har jeg det godt".
Bro fra Turkishmiss:" Out of sight, out of mind. Why I'm not able to support your absence? Excepr my heart everything is ok. I gave you my heart, I can't take it back". |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 28 تشرين الاول 2008 20:52
|