Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-덴마크어 - Kinalim

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어덴마크어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Kinalim
본문
Landa-pz에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Göz görmeyince gönül katlanır,
Ben sensizliğe neden katlanamıyorum?
HerÅŸey yerinde kalbimden baska,
Kalbimi sana verdim alamıyorum

제목
Ude af øje, ude af sind.
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어


Ude af øje, ude af sind.
Hvorfor er jeg ikke i stand til at bære dit fravær?
Bortset fra mit hjerte går alt godt.
Jeg gav dig mit hjerte og kan ikke tage det tilbage.
이 번역물에 관한 주의사항
3 lijne: "Bortset fra mit hjerte har jeg det godt".

Bro fra Turkishmiss:"
Out of sight, out of mind.
Why I'm not able to support your absence?
Excepr my heart everything is ok.
I gave you my heart, I can't take it back".
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 28일 20:52