Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Dinamarquês - Kinalim

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoDinamarquês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Kinalim
Texto
Enviado por Landa-pz
Idioma de origem: Turco

Göz görmeyince gönül katlanır,
Ben sensizliğe neden katlanamıyorum?
HerÅŸey yerinde kalbimden baska,
Kalbimi sana verdim alamıyorum

Título
Ude af øje, ude af sind.
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Idioma alvo: Dinamarquês


Ude af øje, ude af sind.
Hvorfor er jeg ikke i stand til at bære dit fravær?
Bortset fra mit hjerte går alt godt.
Jeg gav dig mit hjerte og kan ikke tage det tilbage.
Notas sobre a tradução
3 lijne: "Bortset fra mit hjerte har jeg det godt".

Bro fra Turkishmiss:"
Out of sight, out of mind.
Why I'm not able to support your absence?
Excepr my heart everything is ok.
I gave you my heart, I can't take it back".
Último validado ou editado por Anita_Luciano - 28 Outubro 2008 20:52