Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Danska - Kinalim

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaDanska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Kinalim
Text
Tillagd av Landa-pz
Källspråk: Turkiska

Göz görmeyince gönül katlanır,
Ben sensizliğe neden katlanamıyorum?
HerÅŸey yerinde kalbimden baska,
Kalbimi sana verdim alamıyorum

Titel
Ude af øje, ude af sind.
Översättning
Danska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Danska


Ude af øje, ude af sind.
Hvorfor er jeg ikke i stand til at bære dit fravær?
Bortset fra mit hjerte går alt godt.
Jeg gav dig mit hjerte og kan ikke tage det tilbage.
Anmärkningar avseende översättningen
3 lijne: "Bortset fra mit hjerte har jeg det godt".

Bro fra Turkishmiss:"
Out of sight, out of mind.
Why I'm not able to support your absence?
Excepr my heart everything is ok.
I gave you my heart, I can't take it back".
Senast granskad eller redigerad av Anita_Luciano - 28 Oktober 2008 20:52