Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tysk - Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskPortugisisk brasiliansk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af maiara fernanda
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Zu schlecht, es macht dich nur hässlicher mit mir!

Bemærkninger til oversættelsen
Edits done on notification from gamine /pias 081112.
Original: "Too bad es nur macht tuh hässlich mit mir!"
Edit according to Salvo's notification under the last translation request
<edit>"Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!" with "Zu schlecht, es macht dich nur hässlicher mit mir!" </edit> (11/15/francky]
Senest redigeret af Francky5591 - 16 November 2008 00:00





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 November 2008 17:04

gamine
Antal indlæg: 4611
First 2 words in English ans the others in Germain.
Native from Poutugal.

12 November 2008 17:23

pias
Antal indlæg: 8113
Lene,
is it "Schade, ..." (too bad)?

CC: gamine

12 November 2008 17:39

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej Pia. Non Schade = a pity, but "zu schlecht"
means too bad.

CC: pias

12 November 2008 17:49

pias
Antal indlæg: 8113
Thanks for the lesson!

12 November 2008 17:50

gamine
Antal indlæg: 4611
Hej igen. Jeg tror ikke at "tuh" er tysk rettet:

"Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mit"



too bad, it only makes you nasty with me - Jeg trot, at det er denne betydning.

CC: pias

12 November 2008 17:56

pias
Antal indlæg: 8113
"mit mir" or "mit mit"?

CC: gamine

12 November 2008 17:58

gamine
Antal indlæg: 4611
A real bad teacher. Thar's why it's for free.
Sorry, a typo " mit mir". Oufffff.

CC: pias

12 November 2008 18:05

pias
Antal indlæg: 8113