Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijerumani - Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKireno cha Kibrazili

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na maiara fernanda
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Zu schlecht, es macht dich nur hässlicher mit mir!

Maelezo kwa mfasiri
Edits done on notification from gamine /pias 081112.
Original: "Too bad es nur macht tuh hässlich mit mir!"
Edit according to Salvo's notification under the last translation request
<edit>"Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mir!" with "Zu schlecht, es macht dich nur hässlicher mit mir!" </edit> (11/15/francky]
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 16 Novemba 2008 00:00





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Novemba 2008 17:04

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
First 2 words in English ans the others in Germain.
Native from Poutugal.

12 Novemba 2008 17:23

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Lene,
is it "Schade, ..." (too bad)?

CC: gamine

12 Novemba 2008 17:39

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hej Pia. Non Schade = a pity, but "zu schlecht"
means too bad.

CC: pias

12 Novemba 2008 17:49

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Thanks for the lesson!

12 Novemba 2008 17:50

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hej igen. Jeg tror ikke at "tuh" er tysk rettet:

"Zu schlecht, es nur macht dich hässlich mit mit"



too bad, it only makes you nasty with me - Jeg trot, at det er denne betydning.

CC: pias

12 Novemba 2008 17:56

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
"mit mir" or "mit mit"?

CC: gamine

12 Novemba 2008 17:58

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
A real bad teacher. Thar's why it's for free.
Sorry, a typo " mit mir". Oufffff.

CC: pias

12 Novemba 2008 18:05

pias
Idadi ya ujumbe: 8113