Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Tyrkisk - como estas? he buscado un traductor de turco...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskTyrkisk

Kategori Chat - Dagligliv

Titel
como estas? he buscado un traductor de turco...
Tekst
Tilmeldt af nenu
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

como estas? he buscado un traductor de turco a ver si nos podemos comunicar mejor

Titel
Nasılsın? Bir Türkçe çevirmen arıyordum.
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af cheesecake
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Nasılsın? Bir Türkçe çevirmen arıyordum. Bakalım bu şekilde daha iyi iletişim kurabilecek miyiz.
Senest valideret eller redigeret af 44hazal44 - 1 Marts 2009 22:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 Februar 2009 03:45

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Hi Cheesecake,
He buscado is in the past, so I guess "aradim" instead of "ariyorum".

28 Februar 2009 17:47

cheesecake
Antal indlæg: 980
Hi Miss,
What you say is right but I think if we say "aradım" then it means the action is finished, it's like; "aradım, bitti, artık aramıyorum." So I'm not looking for a translator any more, it's finished. But here, I guess the action is still going on, so I am still looking for a translator. As there is no existence of this tense structure in Turkish, I think the closest meaning is "arıyorum". In that case, do you think "arıyorum" is right?

28 Februar 2009 19:11

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
I guess the meaning is :
how are you? I was looking for a Turkish translator,(now I use it) let's see if we can comunicate better.


28 Februar 2009 20:48

cheesecake
Antal indlæg: 980
OK, then it should be; "Nasılsın? Bir Türkçe çevirmen arıyordum. Bakalım bu şekilde daha iyi iletişim kurabilecek miyiz."

What do you think?

28 Februar 2009 23:15

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Yep, you got it.