Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Turco - como estas? he buscado un traductor de turco...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloTurco

Categoria Chat - Vita quotidiana

Titolo
como estas? he buscado un traductor de turco...
Testo
Aggiunto da nenu
Lingua originale: Spagnolo

como estas? he buscado un traductor de turco a ver si nos podemos comunicar mejor

Titolo
Nasılsın? Bir Türkçe çevirmen arıyordum.
Traduzione
Turco

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Turco

Nasılsın? Bir Türkçe çevirmen arıyordum. Bakalım bu şekilde daha iyi iletişim kurabilecek miyiz.
Ultima convalida o modifica di 44hazal44 - 1 Marzo 2009 22:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Febbraio 2009 03:45

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Hi Cheesecake,
He buscado is in the past, so I guess "aradim" instead of "ariyorum".

28 Febbraio 2009 17:47

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hi Miss,
What you say is right but I think if we say "aradım" then it means the action is finished, it's like; "aradım, bitti, artık aramıyorum." So I'm not looking for a translator any more, it's finished. But here, I guess the action is still going on, so I am still looking for a translator. As there is no existence of this tense structure in Turkish, I think the closest meaning is "arıyorum". In that case, do you think "arıyorum" is right?

28 Febbraio 2009 19:11

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I guess the meaning is :
how are you? I was looking for a Turkish translator,(now I use it) let's see if we can comunicate better.


28 Febbraio 2009 20:48

cheesecake
Numero di messaggi: 980
OK, then it should be; "Nasılsın? Bir Türkçe çevirmen arıyordum. Bakalım bu şekilde daha iyi iletişim kurabilecek miyiz."

What do you think?

28 Febbraio 2009 23:15

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Yep, you got it.