Tradução - Espanhol-Turco - como estas? he buscado un traductor de turco...Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria Bate-papo - Cotidiano | como estas? he buscado un traductor de turco... | Texto Enviado por nenu | Idioma de origem: Espanhol
como estas? he buscado un traductor de turco a ver si nos podemos comunicar mejor |
|
| Nasılsın? Bir Türkçe çevirmen arıyordum. | | Idioma alvo: Turco
Nasılsın? Bir Türkçe çevirmen arıyordum. Bakalım bu şekilde daha iyi iletişim kurabilecek miyiz. |
|
Último validado ou editado por 44hazal44 - 1 Março 2009 22:34
Últimas Mensagens | | | | | 28 Fevereiro 2009 03:45 | | | Hi Cheesecake,
He buscado is in the past, so I guess "aradim" instead of "ariyorum".
| | | 28 Fevereiro 2009 17:47 | | | Hi Miss,
What you say is right but I think if we say "aradım" then it means the action is finished, it's like; "aradım, bitti, artık aramıyorum." So I'm not looking for a translator any more, it's finished. But here, I guess the action is still going on, so I am still looking for a translator. As there is no existence of this tense structure in Turkish, I think the closest meaning is "arıyorum". In that case, do you think "arıyorum" is right? | | | 28 Fevereiro 2009 19:11 | | | I guess the meaning is :
how are you? I was looking for a Turkish translator,(now I use it) let's see if we can comunicate better.
| | | 28 Fevereiro 2009 20:48 | | | OK, then it should be; "Nasılsın? Bir Türkçe çevirmen arıyordum. Bakalım bu şekilde daha iyi iletişim kurabilecek miyiz."
What do you think? | | | 28 Fevereiro 2009 23:15 | | | |
|
|