Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Serbisk - what goes around comes around
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning
Titel
what goes around comes around
Tekst
Tilmeldt af
sosana
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
what goes around comes around
Titel
Ono što poseješ to i žanješ
Oversættelse
Serbisk
Oversat af
saša
Sproget, der skal oversættes til: Serbisk
Ono što poseješ to i žanješ.
Bemærkninger til oversættelsen
Sve se vraća, sve se plaća
Senest valideret eller redigeret af
Roller-Coaster
- 20 September 2009 20:57
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 September 2009 01:07
fikomix
Antal indlæg: 614
Ja mislim da bi vise odgovaralo
"Ono što posiješ to i žanješ"
Ako ne onda
"Sve se vraća sve se plaća"
Nemoj da te Bojana
vidi bez kvacica
18 September 2009 21:23
saša
Antal indlæg: 18
MOZDA SI I UPRAVU,DODJE NA SLICNO,ALI JE OVO TVOJE IPAK PRIKLADNIJE .HVALA ZA KVACICE :-)
19 September 2009 12:31
Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
@fikomix
@SaÅ¡a skidam poll sa prevoda kako bi mogla da promeniÅ¡ kvaÄice
CC:
fikomix
19 September 2009 22:26
saša
Antal indlæg: 18
Hvala,valjda sam promijenila,ali nisam sigurna da sam to odradila ispravno.
20 September 2009 15:32
Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Nema potrebe da stavljas navodnike (osim ako ne postoje u originalnom tekstu), a kvacice na latinicnim slovima su obavezne u prevodu. Eto da znas od sad
Pozz!
Bojana
20 September 2009 16:11
saša
Antal indlæg: 18
Hvala
20 September 2009 19:52
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Bojana, zar ne bi na srpskom ovo trebalo da zvuÄi:
"Šta poseješ to i žanješ."
ili
"Ono što poseješ to i žanješ."
20 September 2009 20:01
Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Uh jbt
Vidim ja nešto ne štima
Hvala Maki, ispravljam.
20 September 2009 20:48
maki_sindja
Antal indlæg: 1206
Nema na Äemu
Zaboravih da ti napišem u prethodnoj poruci da ispraviš tekst i u polju za komentare:
"Sve se vraća, se plaća" --> "Sve se vraća, sve se plaća"
21 September 2009 08:10
sosana
Antal indlæg: 5
Hvala svima, nisam imala pojma za te kvaÄice. Umalo da nadrljam