Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Serbiska - what goes around comes around
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Titel
what goes around comes around
Text
Tillagd av
sosana
Källspråk: Engelska
what goes around comes around
Titel
Ono što poseješ to i žanješ
Översättning
Serbiska
Översatt av
saša
Språket som det ska översättas till: Serbiska
Ono što poseješ to i žanješ.
Anmärkningar avseende översättningen
Sve se vraća, sve se plaća
Senast granskad eller redigerad av
Roller-Coaster
- 20 September 2009 20:57
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 September 2009 01:07
fikomix
Antal inlägg: 614
Ja mislim da bi vise odgovaralo
"Ono što posiješ to i žanješ"
Ako ne onda
"Sve se vraća sve se plaća"
Nemoj da te Bojana
vidi bez kvacica
18 September 2009 21:23
saša
Antal inlägg: 18
MOZDA SI I UPRAVU,DODJE NA SLICNO,ALI JE OVO TVOJE IPAK PRIKLADNIJE .HVALA ZA KVACICE :-)
19 September 2009 12:31
Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
@fikomix
@SaÅ¡a skidam poll sa prevoda kako bi mogla da promeniÅ¡ kvaÄice
CC:
fikomix
19 September 2009 22:26
saša
Antal inlägg: 18
Hvala,valjda sam promijenila,ali nisam sigurna da sam to odradila ispravno.
20 September 2009 15:32
Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Nema potrebe da stavljas navodnike (osim ako ne postoje u originalnom tekstu), a kvacice na latinicnim slovima su obavezne u prevodu. Eto da znas od sad
Pozz!
Bojana
20 September 2009 16:11
saša
Antal inlägg: 18
Hvala
20 September 2009 19:52
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Bojana, zar ne bi na srpskom ovo trebalo da zvuÄi:
"Šta poseješ to i žanješ."
ili
"Ono što poseješ to i žanješ."
20 September 2009 20:01
Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Uh jbt
Vidim ja nešto ne štima
Hvala Maki, ispravljam.
20 September 2009 20:48
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Nema na Äemu
Zaboravih da ti napišem u prethodnoj poruci da ispraviš tekst i u polju za komentare:
"Sve se vraća, se plaća" --> "Sve se vraća, sve se plaća"
21 September 2009 08:10
sosana
Antal inlägg: 5
Hvala svima, nisam imala pojma za te kvaÄice. Umalo da nadrljam