Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Serbisk - what goes around comes around
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving
Tittel
what goes around comes around
Tekst
Skrevet av
sosana
Kildespråk: Engelsk
what goes around comes around
Tittel
Ono što poseješ to i žanješ
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
saša
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Ono što poseješ to i žanješ.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Sve se vraća, sve se plaća
Senest vurdert og redigert av
Roller-Coaster
- 20 September 2009 20:57
Siste Innlegg
Av
Innlegg
18 September 2009 01:07
fikomix
Antall Innlegg: 614
Ja mislim da bi vise odgovaralo
"Ono što posiješ to i žanješ"
Ako ne onda
"Sve se vraća sve se plaća"
Nemoj da te Bojana
vidi bez kvacica
18 September 2009 21:23
saša
Antall Innlegg: 18
MOZDA SI I UPRAVU,DODJE NA SLICNO,ALI JE OVO TVOJE IPAK PRIKLADNIJE .HVALA ZA KVACICE :-)
19 September 2009 12:31
Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
@fikomix
@SaÅ¡a skidam poll sa prevoda kako bi mogla da promeniÅ¡ kvaÄice
CC:
fikomix
19 September 2009 22:26
saša
Antall Innlegg: 18
Hvala,valjda sam promijenila,ali nisam sigurna da sam to odradila ispravno.
20 September 2009 15:32
Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
Nema potrebe da stavljas navodnike (osim ako ne postoje u originalnom tekstu), a kvacice na latinicnim slovima su obavezne u prevodu. Eto da znas od sad
Pozz!
Bojana
20 September 2009 16:11
saša
Antall Innlegg: 18
Hvala
20 September 2009 19:52
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Bojana, zar ne bi na srpskom ovo trebalo da zvuÄi:
"Šta poseješ to i žanješ."
ili
"Ono što poseješ to i žanješ."
20 September 2009 20:01
Roller-Coaster
Antall Innlegg: 930
Uh jbt
Vidim ja nešto ne štima
Hvala Maki, ispravljam.
20 September 2009 20:48
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Nema na Äemu
Zaboravih da ti napišem u prethodnoj poruci da ispraviš tekst i u polju za komentare:
"Sve se vraća, se plaća" --> "Sve se vraća, sve se plaća"
21 September 2009 08:10
sosana
Antall Innlegg: 5
Hvala svima, nisam imala pojma za te kvaÄice. Umalo da nadrljam