Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Russisk - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskRussisk

Titel
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Tekst
Tilmeldt af editoole
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Bemærkninger til oversættelsen
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Titel
Великобритания
Oversættelse
Russisk

Oversat af ana naumova
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Bemærkninger til oversættelsen
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Senest valideret eller redigeret af Siberia - 27 Oktober 2009 02:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Oktober 2009 10:15

Siberia
Antal indlæg: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 Oktober 2009 13:39

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia