Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Rus - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàRus

Títol
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Text
Enviat per editoole
Idioma orígen: Lituà

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Notes sobre la traducció
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Títol
Великобритания
Traducció
Rus

Traduït per ana naumova
Idioma destí: Rus

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Notes sobre la traducció
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Darrera validació o edició per Siberia - 27 Octubre 2009 02:11





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Octubre 2009 10:15

Siberia
Nombre de missatges: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 Octubre 2009 13:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia