Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Russe - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienRusse

Titre
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Texte
Proposé par editoole
Langue de départ: Lituanien

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Commentaires pour la traduction
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Titre
Великобритания
Traduction
Russe

Traduit par ana naumova
Langue d'arrivée: Russe

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Commentaires pour la traduction
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Dernière édition ou validation par Siberia - 27 Octobre 2009 02:11





Derniers messages

Auteur
Message

21 Octobre 2009 10:15

Siberia
Nombre de messages: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 Octobre 2009 13:39

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia