Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Litavski-Ruski - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LitavskiRuski

Naslov
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Tekst
Poslao editoole
Izvorni jezik: Litavski

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Primjedbe o prijevodu
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Naslov
Великобритания
Prevođenje
Ruski

Preveo ana naumova
Ciljni jezik: Ruski

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Primjedbe o prijevodu
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Posljednji potvrdio i uredio Siberia - 27 listopad 2009 02:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 listopad 2009 10:15

Siberia
Broj poruka: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 listopad 2009 13:39

lilian canale
Broj poruka: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia