Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Venäjä - Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaVenäjä

Otsikko
Trup Didžiojoje Britanijoje, Londone aplankiau...
Teksti
Lähettäjä editoole
Alkuperäinen kieli: Liettua

Didžiojoje Britanijoje, Londone, aplankiau tiltus, mačiau laikrodį, vadinamą "Big Ben" ir didijį apžvalgos ratą, suptis juo pabijojau. Vaikščiojau po įspūdingus parkus. Taip pat daug keliauju po savo gimtąjį kraštą - čia dar yra daug neatrastų gražių gamtos kampelių. Labai patiko kelionė Nemuno pakrante.
Huomioita käännöksestä
edit: papijojau=pabijojau; changed punctuation. ~Dzuljeta

Otsikko
Великобритания
Käännös
Venäjä

Kääntäjä ana naumova
Kohdekieli: Venäjä

В Великобритании, в Лондоне, я побывала на мостах, видела часы, называемые "Биг Беном", и большое колесо обозрения, но подняться на нем я побоялась. Еще я гуляла по восхитительным паркам.
Я много путешествую и по своему родному краю, здесь есть еще много неисследованных уголков красивой природы. Мне очень понравилось путешествие по берегу Немана.
Huomioita käännöksestä
Мне кажется в литовском тексте были ошибки. Но может быть мне только кажется.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Siberia - 27 Lokakuu 2009 02:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Lokakuu 2009 10:15

Siberia
Viestien lukumäärä: 611
Translator reports there are mistakes in Lithuanian text.

21 Lokakuu 2009 13:39

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Thanks, Siberia. I'll notify the Lituanian expert.

CC: Siberia