Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Italiensk-Rumænsk - ..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskRumænsk

Kategori Tanker - Hjem / Familie

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...
Tekst
Tilmeldt af Danim
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..se fossi una lacrima vorrei accarezzare il tuo viso.. una stella cadente vorrei essere il tuo desiderio.. ruggiada vorrei essere il tuo petalo ragazza mia.

Titel
Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima...
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af Ionut Andrei
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima. Dacă aş fi o lacrimă, aş vrea să-ţi mângâi chipul, o stea căzătoare, aş vrea să fiu dorinţa ta, rouă, aş vrea să fiu petala ta, iubito.
Senest valideret eller redigeret af Freya - 6 Januar 2010 08:25





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 Januar 2010 08:24

Freya
Antal indlæg: 1910
Bună,

Am modificat eu structura traducerii. Chiar dacă în original punctuaţia nu este corectă, ea trebuie să fie corectă în traducere.

"viso" înseamnă "chip", "faţă".