Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Italiensk-Rumensk - ..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskRumensk

Kategori Tanker - Hjem / Familie

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...
Tekst
Skrevet av Danim
Kildespråk: Italiensk

..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..se fossi una lacrima vorrei accarezzare il tuo viso.. una stella cadente vorrei essere il tuo desiderio.. ruggiada vorrei essere il tuo petalo ragazza mia.

Tittel
Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Ionut Andrei
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima. Dacă aş fi o lacrimă, aş vrea să-ţi mângâi chipul, o stea căzătoare, aş vrea să fiu dorinţa ta, rouă, aş vrea să fiu petala ta, iubito.
Senest vurdert og redigert av Freya - 6 Januar 2010 08:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Januar 2010 08:24

Freya
Antall Innlegg: 1910
Bună,

Am modificat eu structura traducerii. Chiar dacă în original punctuaţia nu este corectă, ea trebuie să fie corectă în traducere.

"viso" înseamnă "chip", "faţă".