Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Итальянский-Румынский - ..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийРумынский

Категория Мысли - Дом / Семья

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..una...
Tекст
Добавлено Danim
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

..se fossi una chiave aprirei il tuo cuore..se fossi una lacrima vorrei accarezzare il tuo viso.. una stella cadente vorrei essere il tuo desiderio.. ruggiada vorrei essere il tuo petalo ragazza mia.

Статус
Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima...
Перевод
Румынский

Перевод сделан Ionut Andrei
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Dacă aş fi o cheie, ţi-aş deschide inima. Dacă aş fi o lacrimă, aş vrea să-ţi mângâi chipul, o stea căzătoare, aş vrea să fiu dorinţa ta, rouă, aş vrea să fiu petala ta, iubito.
Последнее изменение было внесено пользователем Freya - 6 Январь 2010 08:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Январь 2010 08:24

Freya
Кол-во сообщений: 1910
Bună,

Am modificat eu structura traducerii. Chiar dacă în original punctuaţia nu este corectă, ea trebuie să fie corectă în traducere.

"viso" înseamnă "chip", "faţă".